最近再做一系列的英文小教室,每天都會po文,還沒追蹤粉絲團的趕快追蹤唷
這個單字是中英文之間的差別
對中文來說都是「住」講起來都一樣,可是我們可以透過句子知道是「長住」還是「短住」
但對講英文的人來說,必須講清楚是哪種「住」
「live」這個字指的是「居住」「生活」是「一段長時間在某地的居住」
例如:I've lived in Taipei since I was born. ( 我從出生就一直住在台北到現在)
例如:She used to live in Bangkok but moved to Tokyo several years ago.( 她以前住在曼谷,但幾年前搬到東京生活了 )
「stay」這個字指的是「逗留」「停留」是「短時間在某地的暫住」
也因此出國時,海關問要住哪邊,都會使用 stay 這個字唷
例如:Where will stay during your trip to Spain?( 你在西班牙的旅行會住哪邊?)
例如:I'll stay at Four Seasons Hotel.( 我會住在四季飯店 )
延伸閱讀 手工餅乾 hand-made cookies 到底錯在哪?
延伸閱讀 飛高高 fly highly 錯在哪?五組常見形容詞副詞同形的例子
延伸閱讀 都是「借」borrow 跟 lend 差在哪?怎麼用?
延伸閱讀 生活英文 動詞篇 Youtube 看影片 http://pics.ee/v-1595386
此篇文章由 安雅英文 編輯整理,如需轉載請註明原文網址
我是一個擁有劍橋成人英文教學證照,喜歡旅遊、寫作、理財的英文教育者
想找我上一對一線上課程請 ☞ 填表預約
英文教學履歷 點這邊
學生上課心得 點這邊
安雅英文粉絲團 點這邊
安雅英文YouTube 點這邊
留言列表