23755774_1937129099892829_355683417896530852_n.png

 最近再做一系列的英文小教室,每天都會po文,還沒追蹤粉絲團的趕快追蹤唷 

 

這個單字是中英文之間的差別

對中文來說都是「住」講起來都一樣,可是我們可以透過句子知道是「長住」還是「短住」

但對講英文的人來說,必須講清楚是哪種「住」

 

「live」這個字指的是「居住」「生活」「一段長時間在某地的居住」

例如:I've lived in Taipei since I was born. ( 我從出生就一直住在台北到現在)

例如:She used to live in Bangkok but moved to Tokyo several years ago.( 她以前住在曼谷,但幾年前搬到東京生活了 )

 

 

「stay」這個字指的是「逗留」「停留」「短時間在某地的暫住」

也因此出國時,海關問要住哪邊,都會使用 stay 這個字唷

例如:Where will stay during your trip to Spain?( 你在西班牙的旅行會住哪邊?)

例如:I'll stay at Four Seasons Hotel.( 我會住在四季飯店 )

 

 

 

 

 

延伸閱讀  手工餅乾 hand-made cookies 到底錯在哪?

延伸閱讀   飛高高 fly highly 錯在哪?五組常見形容詞副詞同形的例子

延伸閱讀  都是「借」borrow 跟 lend 差在哪?怎麼用?

延伸閱讀  我可以跟你們借廁所嗎?用borrow為什麼錯?

延伸閱讀  生活英文 動詞篇  Youtube 看影片  http://pics.ee/v-1595386

 

 

 此篇文章由 安雅英文 編輯整理,如需轉載請註明原文網址

 我是一個擁有劍橋成人英文教學證照,喜歡旅遊、寫作、理財的英文教育者

 想找我上一對一線上課程請 ☞ 填表預約

 英文教學履歷  點這邊

 學生上課心得  點這邊

 安雅英文粉絲團  點這邊

 安雅英文YouTube  點這邊

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Ms. Anya 的頭像
    Ms. Anya

    Anya English 安雅英文

    Ms. Anya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()